Once there was only dark. If you ask me, the light`s winning.
Дорогой Автор! Ради вашего текста я посмотрела Stardust, лежавший на компьютере около года. Потому что это трогательно, очаровательно и невыразимо чудесно. Давно не читала AU по сказке не в юмористическом ключе. Мое превратившееся в зефир сердце шлет вам благодарности.
И спасибо всем комментаторам с песнями. Благодаря вам я доехала (спустя годы!), про что же эта песня
Большое спасибо за продолжение! Но... Гермес... Ланселот... Капитан... Аластер... Господи, сейчас я жалею, что у меня нет виски... А может, все останутся живы? А?
мы строили, строили и наконец построили! спасибо всем, кто эти две недели был со мной, держал за ручку и говорил приятные слова, вы мне очень помогли не забросить этот текст где-нибудь на середине
читать дальшеОтчаянно завизжала сирена. Эггси влетел спиной в книжный шкаф, из него мгновенно вышибло дух, и он едва успел увернуться от поехавшего прямо на него стола. Пополз, цепляясь за резьбу на стенных панелях, к двери — и тут взгляд его упал на прикрепленную к противоположной стене парашютную стойку. Брезентовые чехлы с надежно упрятанными в них парашютами свисали с крюков и бились друг о друга, похожие на огромные серые груши. Эггси отчаянно пополз к ним, хватаясь за все, что только могло выдержать его вес: парашюты должны были быть и на капитанском мостике, но он не был уверен, что Гарри, этот неисправимый дурак, не отдаст свой какому-нибудь вахтенному. Плечи сводило от напряжения, ноги разъезжались на вздыбившемся полу, но он заставлял себя карабкаться дальше, оглушенный сиреной и свистом ворвавшегося в разбитый иллюминатор ветра. Сквозь шум он едва различал чужие крики в коридоре. Дверь распахнулась, и на ней тяжело повис, безуспешно пытаясь подтянуться, мичман. — Парашюты? — с какой-то дикой, нечеловеческой надеждой в глазах захрипел он. Пол под Эггси немного выправился, и он рванулся в последний раз, повис на ремнях парашютных чехлов. — Здесь, — рявкнул он, сумев сдернуть два и скатившись вниз. — Что с главной гондолой? Мичман замотал головой и наконец забрался в кают-компанию. Эггси перебросил ремни через плечи крест-накрест, выскользнул в коридор, чувствуя подкатывающую к горлу тошноту, и побежал в головной отсек. Он оскальзывался, ноги едва его слушались, ему приходилось проталкиваться мимо карабкавшихся наверх офицеров. «Гермес» мотало в воздухе, как сдувавшийся воздушный шарик. Неожиданно сирена замолкла. Эггси почувствовал, что сохранять равновесие стало легче: дирижабль летел почти горизонтально. Он посмотрел в иллюминатор и сквозь белесую муть в глазах увидел размашистые черные кляксы — не меньше дюжины стальных птиц, зависших в воздухе, словно стая стервятников. Крики экипажа остались позади, и у трапа, ведшего в главную гондолу, было оглушительно тихо. Эггси нырнул вниз. В опустевшей навигационной царил пронизывающий до костей холод: панорамные окна были выбиты, на полу валялись осколки. Ступая по ним, вздрагивая от бьющего по ушам хруста и завываний ветра, Эггси подошел к двери в командирскую рубку. Она была закрыта. Он дернул ручку, уже понимая, что это бесполезно. — Гарри. Ему никто не ответил, но Эггси знал, что Гарри там: «Гермес», вздрагивая почти агонически, словно тяжело раненное животное, все же выровнял свой полет, и земля теперь приближалась не так стремительно. Эггси несколько раз со злостью ударил по двери раскрытой ладонью. — Гарри, клянусь небом, я ее выломаю, — голос плохо его слушался, звучал мучительно жалко. — Открой. — Эггси, — отозвался Гарри спустя несколько секунд. — Эггси, немедленно эвакуируйся. Ты взял парашют? — Взял, я взял два, — забормотал Эггси торопливо, снова принявшись дергать ручку. — Отопри дверь. Его колотило, зубы мерзко стучали, плечи сводило от тяжести: эти проклятые парашюты весили будто по сотне фунтов каждый. Голос Гарри звучал спокойно, совсем как в тот день, когда он учил Эггси пользоваться столовыми приборами — добрым десятком похожих друг на друга вилок и ложек разной формы. — Ты должен раскрыть парашют не меньше, чем в пятистах футах над землей, слышишь? Прыгай прямо сейчас. Эггси готов был завыть. Он замолотил по двери с новой силой, выискивая взглядом, чем бы можно было ее выбить. — Ты не в паршивом приключенческом романе, чтобы оставаться за штурвалом до конца, — он едва мог говорить, горло перехватило, отчаянно хотелось закричать, но выходил только сдавленный сип. — Открой эту проклятую дверь. Несколько раз он влетел в нее плечом, но она не поддавалась, с той стороны обитая стальным листом, и тогда он сполз по ней на пол, прижал к животу ставшие бесполезными парашюты. Гарри говорил где-то над его головой, совсем тихо, так, что Эггси пришлось прижаться ухом к замочной скважине. — Дверь заклинило. Я ничего не могу поделать. Он совершенно не умел лгать. Эггси понял это еще в самую первую их встречу и сейчас только устало улыбнулся. — Хорошо, — проговорил он отчетливо, запрокинув голову. — Я прыгаю, капитан. В рубке стало тихо. Эггси лег на бок, подсунул один из парашютов под голову и подтянул колени к груди, не сводя глаз с двери, отделявшей его от Гарри. Под руку ему попался неровный осколок, он судорожно сжал его в пальцах, пытаясь отвлечься на острую сиюминутную боль. Пол под ним трясся, где-то наверху ревели, теряя бесценный газ, баллоны. Эггси беспомощно зажмурился, прижавшись лбом к коленям, и перестал дышать. Глупое человеческое сердце в его груди разрывалось на куски.
В первые секунды он почти не ощутил удара — и внезапно земля обрушилась на него будто со всех сторон. Скрипела и стонала, обращаясь в крошево, обшивка гондолы, в лицо летели щепки и осколки. На несколько мгновений Эггси оглох и ослеп, верх и низ поменялись для него местами не меньше десятка раз, а он мог только закрывать голову руками и сжиматься в дрожащий комок. И вдруг все стихло. Он разлепил слезящиеся глаза. Над ним сияло солнце. Эггси попытался подняться на ноги, и его стошнило желчью. Руки тряслись, тело мучительно ныло, но серьезных травм, кажется, не было. Он встал с третьей попытки, огляделся, вытирая рот ладонью. В голове было так пусто, будто от удара из нее вышибло все мысли. «Гермес» лежал от него в тридцати футах. Он тяжело повалился на бок, похожий на выброшенного на берег мертвого кита, жесткая тканая оболочка во многих местах была прорвана металлическим каркасом, словно плоть — сломанными ребрами. Эггси затошнило снова, но он с трудом сглотнул горький ком в горле и побрел, оступаясь, к главной гондоле. От нее мало что осталось: дирижабль, падая, буквально стер ее о землю. В ушах стучала кровь. Дышать было тяжело, гелий вырывался из пробитых баллонов и дурманил голову, и Эггси едва не упал, споткнувшись об обломок штурвала. Он уставился на него невидящим взглядом, сморгнул мутную пелену слез и наконец шевельнул пересохшими губами. — Гарри. Гарри лежал навзничь, придавленный куском обшивки. Эггси не помнил, как оттащил ее в сторону, как упал рядом на колени и осторожно приподнял голову Гарри, сведенными судорогой пальцами нащупывая над воротом мундира пульс. Он стер с его лица кровь, медленно сочившуюся из рассеченного виска, и тихо, со всхлипами и хриплым кашлем, рассмеялся. — Везучий ты сукин сын, — прошептал он, и Гарри вдруг выдохнул с едва различимым стоном. Эггси заговорил громче, ослабив воротничок его рубашки, — Давай, приходи в себя, нужно убираться отсюда. Гарри приоткрыл мутные глаза и с трудом сфокусировал взгляд на склонившемся над ним лице, слабо дернул уголком губ. Эггси наклонился к самому его рту и подставил ухо. — Не выполнил... — прошептал Гарри почти неслышно, — приказ капитана. Эггси криво улыбнулся и сделал попытку взять его на руки, но с тихой руганью отказался от этой мысли: ему едва хватало сил держаться на ногах самому. — Не было никакого приказа, — отозвался он немного запоздало и погладил Гарри по горячему лбу. — Нам надо где-нибудь спрятаться. Ты можешь встать? Гарри попытался сесть и слабо поморщился, сумев только тяжело навалиться на Эггси. Он прижался виском к его плечу и устало прикрыл глаза, переводя дух. — Я правильно понимаю, что ты снова ослушаешься, если я велю оставить меня здесь и идти за помощью? Эггси нервно усмехнулся, дернув мгновенно занывшей челюстью. — Да ты на небо взгляни, эти пташки только и ждут, когда я уйду. Он сам не задумываясь вскинул голову, чтобы, может, удостовериться в своих словах, и застыл, почувствовав, как очередная глупая, ни капли не смешная шутка стала ему поперек горла. Птицы — их было тринадцать, на одну больше дюжины — летали совсем низко, такие же огромные, какими он их запомнил. Они бросали на землю черные тени, и Эггси ясно слышал теперь низкий монотонный рокот, который они издавали, — звук машины, но не живого существа. Одна из них, сделав широкий круг над «Гермесом», вдруг устремилась прямо к ним. Ее черное, металлически блестевшее брюхо разошлось ровно посередине, будто вскрытое невидимым ножом, и оттуда выпало что-то, похожее на большое, размером с младенца, яйцо. Сбросив свой груз, птица стремительно набрала высоту, и остальные взмыли вверх следом за ней, словно торопясь оказаться как можно дальше, прежде чем он коснется земли. Эггси судорожно стиснул Гарри в своих руках и выдавил нервный смешок. — Впрочем, лучше не смотри, ничего хорошего все равно не увидишь: погода окончательно испортилась. Он обнял его еще крепче, и Гарри с тихим болезненным шипением втянул в себя воздух, повел плечом, безмолвно прося немного ослабить хватку. Эггси виновато ему улыбнулся и зарылся похолодевшими пальцами в волосы. — Закрой глаза, — пробормотал он, растеряв всю свою нервную веселость, — и не открывай, пока я не скажу. У него, наверное, был действительно отчаянный вид, потому что Гарри не стал ни о чем спрашивать: послушно закрыл глаза и уперся лбом ему в висок. Эггси зажмурился сам, не переставая перебирать его волосы. — Эггси, — позвал его Гарри вполголоса. — Что ты делаешь? Эггси мазнул губами по его щеке, неуклюже повернув голову, и прошептал: — То, что звезды умеют лучше всего. Ему хотелось смеяться. Он вслепую обхватил лицо Гарри ладонями, пересохшими, растрескавшимися губами прижался к его плотно сомкнутому рту и почувствовал, как Гарри сжал в пальцах рукав его рубашки. Нестерпимо яркий свет слепил даже сквозь плотно сомкнутые веки. На их плечи мертвым серым снегом падал пепел — всё, что осталось от стальных птиц.
читать дальшеС опозданием в три дня во дворце отмечали День Коронации и успешное отражение воздушной атаки на столицу. Это был приказ короля, очередная, как называл их Гарри, демонстрация силы: по улицам прошел пышный военный парад, особое место на котором занял единственный уцелевший двигатель «Гермеса», пронесенный со всеми почестями, а к вечеру гости собрались в тронном зале. Они веселились истерично, с натужными улыбками на красивых лицах, прекрасно зная, что не пройдет и месяца, как в столице снова взвоют сирены и волна страха смоет людей с улиц. Оркестр визжал и стенал, будто свора собак. Эггси с угрюмым видом отирался у ломившихся от угощений столов. В руке его был бокал с выдохшимся теплым шампанским, позволявший ему раз за разом отклонять приглашения знатных дам. Меньше всего он хотел плясать, пока Гарри неизвестно где отчитывался перед премьер-министром и объяснял ему, что случилось после крушения дирижабля: лысый гад не хуже них знал, что гелий не мог взорваться и дотла сжечь стальных птиц, и требовал от Гарри правдивой истории вместо сказок о воспламенившихся газовых баллонах. Наконец Эггси заметил, как приоткрылись и тотчас снова плотно сомкнулись высокие двери светлого зала, и вскоре Гарри широким шагом приблизился к нему. На его лице блуждала рассеянная улыбка. — Ты не танцуешь, — заметил он, не сочтя нужным поздороваться. — Ждал тебя, — Эггси вскинул подбородок и, только поймав взгляд Гарри, понял, как смешно это, должно быть, прозвучало. — Что же, — Гарри слегка наклонил голову, — тогда позволь пригласить тебя. Эггси глупо приоткрыл рот, и Гарри негромко засмеялся, протянув ему руку. Эггси поспешил отставить бокал на край стола. — Тебе придется вести, потому что я не умею, — предупредил он, вкладывая в ладонь Гарри свою. — От вальса получаешь удовольствие, — Гарри мягко привлек его к себе и повел по кругу, — лишь когда появляется возможность побыть учителем. Закрой глаза и считай шаги, Эггси. И Эггси закрыл глаза, позволяя ему вести.
Так закончилась эта история — история капитана Королевского воздушного флота и одной из самых ярких звезд северного неба. В ней не случилось ровным счетом ничего великого: не было спасено обреченное королевство, не закончилась, едва начавшись, разорительная война. Только два сердца нашли друг друга, но, право слово, разве не оказалось этого простого факта достаточно, чтобы другая — совершенно новая — история началась в тот же миг, как закончилась эта?
Милый автор, спасибо за данную сказочную историю любви! (: Жалко, что всё так скоро закончилось, читал бы и читал вас, но если текст не идёт, то лучше закруглиться, пока ещё есть силы-желание. Надеюсь ещё прочитать истории в вашем исполнении *_*
— Эггси, — позвал его Гарри вполголоса. — Что ты делаешь? Эггси мазнул губами по его щеке, неуклюже повернув голову, и прошептал: — То, что звезды умеют лучше всего. *завыл и воет и воет и воет* и все ради этого момента люблю тебя автор
О боже мой, чуть позорно не расплакалась в самом начале! Но всё завершилось так прекрасно Они такие хорошие и нежные! И просто прекрасное завершение истории, на мой взгляд! Не скрою, хотелось бы что бы история не заканчивалась никогда!
В общем, это было прекрасно, волшебно и нежно-нежно Славная история вышла, мой дорогой автор *3* Вы просто волшебник <3
Спасибо вам за эту потрясающую сказочную историю. Очень грустно с ней раставаться, но я надеюсь, что вы, дорогой автор, еще порадуете нас чем-то другим.
Глупое человеческое сердце в его груди разрывалось на куски. вот мое где-то там же и где-то так же
Автор, милый, это невозможно прекрасная история, которую хочется перечитывать снова и снова, лишь бы не выныривать из этой сказки. Спасибо огромное, мое сердце ваше!
в лучших традициях фильмов мэттью вона, марвеловских фильмов и некоторых диснеевских мультиков я принесла сцену после титров к прочтению она совершенно не обязательна, это уже просто моя эгоистично соскользнувшая рука пишет сама по себе и никак не может прекратить
cripple, это хэ! по крайней мере до следующей воздушной атаки это точно хэ
Имбирная заначка, спасибо, конечно, но это просто логическое завершение истории терпеть не могу говорить такое, но тут всё согласно заранее намеченному плану
КЁШ ПЕРЕДАСТ, люблю вас тоже, бессовестный вы педик
Panda Pooh, спасибо я не волшебник, я только учусь!
читать дальшеПремьер-министр Стормхолда, за последний месяц мучительно исхудавший и осунувшийся, приобретший вид тяжело больного человека, стоял у окна в своем кабинете. Вопреки привычке, он не курил, хотя пальцы то и дело тянулись к спрятанному во внутренний карман портсигару: в последнее время все, что было связано с пламенем, вызывало у него нервный озноб. — Под трибунал, — бормотал он себе под нос, застыв перед окном и неотрывно следя за первыми, еще грозившими обратиться под ногами прохожих в грязь снежинками. — А мальчишку в тюрьму. Откровенно говоря, как бы ни был ему по душе этот план, он успел уже предпринять все возможное, чтобы вернувшихся в столицу членов экипажа потерпевшего крушение «Гермеса» встретили как настоящих героев войны, — и теперь ждал только прибытия своего давнего друга, капитана Харта, чтобы лично поздравить его с успешным, как было написано в королевском приказе, отражением вражеской атаки. Дверь с шумом распахнулась. — Черт бы побрал этот парад, — сообщил Гарри с порога. — В жизни не видел большего посмешища. Министр промолчал, почувствовав себя уязвленным, хотя сам втайне разделял это мнение. Он не спешил оборачиваться к своему гостю, и когда услышал, как скрипнуло под чужим весом кресло, только негромко неодобрительно хмыкнул. — Ты словно забыл правила приличия, Гарри. — Я словно три дня назад потерял свое судно и едва не погиб, — отозвался Гарри ему в тон. — Постой-ка, да я ведь и впрямь... Министр наконец развернулся к нему и скрестил на груди руки, неосознанно принимая вид беспощадного и беспристрастного судьи. — Именно об этом я и хотел с тобой побеседовать. Он подошел к своему столу, по обыкновению чистому и пустому, и взял с него лист с королевской печатью. Тихо откашлявшись, он зачитал: — «А потом я увидел, как „голубь“ что-то сбросил, я полагаю, что бомбу, и все вдруг озарилось — да так, что еще несколько часов я не видел перед собой ничего, кроме зеленых и фиолетовых пятен. Сам я не успел разглядеть, но мне говорили, что все „голуби“ там сгорели, будто бумажные». Гарри не сводил с него внимательного взгляда и наконец легко улыбнулся: — Младший лейтенант Хиггинс, я полагаю? Министр сухо кивнул и отложил лист, сочтя дальнейшее цитирование показаний бессмысленным. Он спросил напрямик, не унижая себя намеками: — Что тогда произошло, Гарри? Что вспыхнуло и взорвалось, если мы оба знаем, что гелий, разрешение на импорт которого я выбивал лично, не горит? — Я полагаю, что бомба, — поддразнил его Гарри, не позволяя улыбке сойти со своего лица. — Генри, поверь мне, я был не в том состоянии, чтобы пытаться понять, что именно там взорвалось. Я чудом уцелел после столкновения, которое должно было стать для меня роковым. — Как и твой юнга, — отметил министр, не меняясь в лице. — Как и мой юнга, — согласился Гарри, и взгляд его смягчился. Министр опустился в кресло напротив и цепко оглядел своего друга с головы до ног. Парадный мундир слегка морщился на животе, выдавая места наложения тугих повязок — несоразмерной платы за пренебрежение собственной жизнью. Министр устало вздохнул и сжал пальцами переносицу, собираясь с мыслями. — Гарри, я могу понять твое недоверие, но от этого мне не менее больно, — наконец произнес он, пораженным тем, как легко вырвалось из него это признание. — Я не собираюсь забирать его у тебя, что бы ты себе ни напридумывал. Мне нужно только услышать от тебя лично: это за ним я, сам того не ведая, отправил тебя в ту ночь? Гарри молчал несколько бесконечных секунд, и министр приготовился уже было отправить его прочь, смирившись с тем, что никогда не получит ответа, но он улыбнулся вдруг открыто и просто: — Когда ты понял? — Когда увидел, как ты смотришь на него, — проговорил министр негромко и пораженно качнул головой. — Подумать только, все эти истории про Ивэйн были правдой. Гарри поднялся на ноги, ничего не ответив на эти слова, и расправил плечи. — Позвольте откланяться, господин министр, — и покинул кабинет, небрежно отсалютовав на прощание. Министр остался сидеть у незажженного камина. В глазах его не отражалось ничего, кроме бесконечной усталости. Услышав вдруг негромкий стук в окно, он неторопливо поднялся и со сдержанным интересом взглянул на занявшую подоконник незваную гостью — ярко оперенную птицу, необычайно крупную для границ города. Она снова постучала острым, загнутым вниз клювом по стеклу и с явным недовольством распушила перья: мокрый снег всё не прекращался. Поколебавшись мгновение, министр отпер окно, и птица, подняв крыльями снежный вихрь, влетела в кабинет, опустилась на подлокотник мягкого кресла. Пламя в камине вспыхнуло само собой. — Что привело вас сюда, миледи? — спросил премьер-министр негромко, аккуратно обойдя лужу мгновенно растаявшего снега. Птица звонко расхохоталась и с наигранной манерностью расправила складки пестрого платья на своих коленях. — Я выполнила свою часть уговора, — напомнила она, блеснув зубами в лукавой улыбке, - и пришла за платой. Министр с осторожностью кивнул, признавая справедливость ее слов, и она подозвала его к себе мягким движением руки. — Я бы забрала твое сердце, — поделилась она с ним вполголоса, когда он, склонившись, приблизил к ней лицо, — но его ты отдашь мне и так. А сейчас я хочу, чтобы ты поцеловал меня и вернулся к своим делам. Волосы ее в свете камина отливали розовым золотом, в темных глазах таилась странная, незнакомая нежность бесконечно древнего существа. Министр запечатлел на ее щеке короткий поцелуй и выпрямился, позволив себе наконец улыбнуться. — Как прикажете, миледи. Но кресло уже пустовало, и только одно светлое перо осталось министру напоминанием о визите гостьи.
РОООООООООООООООООКСЭН Ю ДОНТ ХЭВ ТУ ВЭР ЗЕТ ДРЕС ТУНАЙТ милый автор я тебя люблю и люблю и люблю, спасибо что написал вот это вот послесловие сладкое навеки твой заказчик
Нимуэ, фея избирательного добра, птица - это давешняя гадалка) она, если помните, просила гарри передать, что за министром должок, но вот явилась напомнить сама
КЁШ ПЕРЕДАСТ, украла бы твое сердечко, но ты его мне и сам уже отдал ну куда я без мерлин/рокси, ну
silverspoon, впереди, надеюсь, будет еще много сказочных заявок
И спасибо всем комментаторам с песнями. Благодаря вам я доехала (спустя годы!), про что же эта песня
Download Lunascape Raven Star for free from pleer.com
Нимуэ, фея избирательного добра, вот закажут ау по "туристу", тогда обсудим вопрос уместности мьюз в саундтреке
КЁШ ПЕРЕДАСТ, вы дирижовль
Daud the Whaler, да блять
moonfish, надеюсь, вы дожили))
silverspoons, спасибо за музыку
Panda Pooh, а вот и новая часть!
Raven paradox, согласитесь, фильм того стоил! люблю его просто безумно
ох, эта песня)
Arli_n_di, soncekvitka, madribnik, Venti Vetantes, спасибо!
светящийся устало, но довольно а.
читать дальше
Спасибо большое за исполнение, оно прекрасно!
Спасибо, автор!
Надеюсь ещё прочитать истории в вашем исполнении *_*
Буду верить, что несмотря на войну у Гарри и Эггси всё будет хорошо))
Эггси мазнул губами по его щеке, неуклюже повернув голову, и прошептал:
— То, что звезды умеют лучше всего.
*завыл и воет и воет и воет*
и все ради этого момента
люблю тебя автор
Они такие хорошие и нежные!
И просто прекрасное завершение истории, на мой взгляд! Не скрою, хотелось бы что бы история не заканчивалась никогда!
В общем, это было прекрасно, волшебно и нежно-нежно
Славная история вышла, мой дорогой автор *3*
Вы просто волшебник <3
настоящие сказки всегда заканчиваются обещанием долгого счастья )))
Автор, Вы сами чудо и волшебство
Я абсолютно очарована, большое спасибо, автор
вот мое где-то там же и где-то так же
Автор, милый, это невозможно прекрасная история, которую хочется перечитывать снова и снова, лишь бы не выныривать из этой сказки. Спасибо огромное, мое сердце ваше!
Нимуэ, фея избирательного добра, ау по сумеркам требует более дерзкого плейлиста, я считаю
cripple, это хэ! по крайней мере до следующей воздушной атаки это точно хэ
Имбирная заначка, спасибо, конечно, но это просто логическое завершение истории
КЁШ ПЕРЕДАСТ, люблю вас тоже, бессовестный вы педик
Panda Pooh, спасибо
jehan, where is your gun?, забираю ваше сердечко в коллекцию
moonfish, Molly_Malone, Arli_n_di, Джон_Ивейн_Смит, фальшивая нежность, Галахад, moriko_amaya, soncekvitka, Venti Vetantes, еще раз всем-всем-всем огромное спасибо, что были со мной
тут где-то еще был silverspoon, который спрашивал, всё ли это. почему-то не вижу его комментария, но отвечаю: вот теперь точно всё)
готовый ответить на все интересующие вас вопросы а.
читать дальше
Птица! Обожемой, какая птица, и теперь меня сожрет любопытство, потому что я в упор не понимаю, кто она и что она.
Ну и я как всегда
Cкачать Магия чисел бесплатно на pleer.com
милый автор я тебя люблю и люблю и люблю, спасибо что написал вот это вот послесловие сладкое
навеки твой заказчик
Я думаю, что цыганка.
Боже мой, автор, вот это поррадовали так порадовали!
КЁШ ПЕРЕДАСТ, украла бы твое сердечко, но ты его мне и сам уже отдал
ну куда я без мерлин/рокси, ну
silverspoon, впереди, надеюсь, будет еще много сказочных заявок
Fish., спасибо
Arli_n_di, скорее, окончание) какая сказка обходится без вопросов
упс, обронивший маску а.
откуда дровишкичто был за договор у нее с премьер-министром))