автор долго думал, нужен ли он тут после арта, но потом решил, что чем черт не шутит, и вообще текст был уже наполовину написан. Соу: 0) невычитано, у автора нет беты, автор аутист. 1) персонажи аутисты, опять же потому, что автор - аутист. 2) в плане с/м Рокси однозначно сверху, но вот в плане д/с все сложнее, надеюсь, заказчик простит, автор так и не смог придумать, как этого избежать, учитывая то, что Мерлин все-таки старше и опытнее. 3) есть пара моментов, которые могут быть истолкованы как нарушение БРД, но автор верит, что Мерлин, несмотря на растрепанные чувства, был вполне в состоянии сказать стоп-слово. Он же Мерлин. Ну или все плохо, это абьюз, Рокси кончит как Кристиан Грэй, заведет себе гарем из лысых Анастейш и будет кормить их с ложечки клубничной смазкой. 4) шутки-пасхалки как у одиозного фикрайтера(тм).
исполнение №2. 3222 слова.
1/3В начале Рокси не считала это все серьезным: во-первых, потому, что когда она прямо спросила, перейдут ли они от поцелуев к чему-нибудь более существенному, Мерлин сказал ту чертовски глупую фразу («мне стоит предупредить: у меня несколько своеобразные вкусы в сексуальной сфере»), точно содранную из «Пятидесяти оттенков серого», во-вторых, потому, что у Рокси не было ничего похожего на серьезные отношения, так, несколько парней, с которыми можно было перепихнуться, а потом сходить в кино на ретроспективу Линча. С Мерлином все получилось иначе, и совсем не потому, что, в отличие от Пола Броуди или Чарльза Макмерфи, он прямо сказал, что Линч ему не нравится. Просто его вкусы в сексуальной сфере оказались действительно своеобразными. Рокси, разумеется, видела в интернете фильмы, где женщины, одетые в латексные корсеты и высокие блестящие сапоги, хлестали мужчин кнутами – но это все казалось ей ненастоящим, наигранным: у женщин часто были скучающие лица, а мужчин толком не показывали, операторам больше нравилось снимать накаченные силиконом груди, подпрыгивающие в такт движениям рук, как пара резиновых мячиков. Откровенно говоря, Рокси даже не задумывалась толком, хочет ли она сама попробовать что-то такое, но и против она не была, а Мерлин нравился ей определенно больше чем кто-либо из бывших парней, поэтому, когда он впервые встал перед ней на колени, Рокси охотно взяла плетку из его рук. Ее первые удары, пришедшиеся по его плечам, были неуверенными, почти неловкими («Ланселот, вы бьете так, как будто боитесь причинить мне боль, а должны преследовать прямо противоположную цель»), но взмахи плетки отозвались в ее теле каким-то особым эхом. И, разумеется, Рокси не стала отказываться от продолжения. В первые «настоящие свидания», как Рокси их про себя называла, все было легко, и Мерлин сам охотно объяснял, что именно ему нравится, чего лучше избегать, где проходят границы между поощрением и наказанием, раскрывая необходимые тонкости и детали («если я скажу "Килмарнок" – вы должны остановиться, и прошу не задавать вопросов о причинах остановки: я сам объясню, что не так, если буду в силах»). Рокси, старательно запоминая все подробности, слушала его размышления на тему того, как полезны порка («я почти абсолютно уверен: если психически здоровый мужчина говорит, что ему не нравится порка – значит его просто ни разу в жизни не пороли правильно») и анальная стимуляция, иногда забавы ради подмечая, как меняется лексика по мере приближения к практической части. Все необходимое для практической части Мерлин хранил у себя в спальне: несколько вибраторов и анальных пробок, веревки, наручники, повязки на глаза, стеки и плети («они все лежат здесь, потому, что, хотя вы будете пользоваться ими, но, в первую очередь, они мои») – не так много, как Рокси себе представляла в начале, но зато все идеально подходило Мерлину; он подбирал игрушки для себя так же тщательно, как оружие для агентов, отправляющихся на задание. Практическая часть была даже интереснее теоретической. Рокси нравилось пороть по плечам, ягодицам, по бедрам и голеням, сначала медленно, потом – быстрее и быстрее, наблюдая за тем, как, стиснув зубы, Мерлин пытается выровнять дыхание, за тем, как светлая кожа краснеет сильнее и сильнее; иногда, выгибаясь плети навстречу, он просил хлестнуть его еще и по бокам – Рокси решалась разве что на самые легкие удары, опасаясь нанести вред, но Мерлин все равно оставался доволен, почти каждый раз после того, как они заканчивали, он целовал сначала плеть, а потом – руку Рокси, благодаря без слов. Они никогда не занимались настоящим сексом, в том плане, в котором Рокси занималась им с бывшими парнями, никаких проникающих друг в друга тычинок и пестиков, несколько раз Мерлин, встав перед ней на колени, ласкал Рокси языком – он был в этом не слишком умел, на самом деле, не лучше Чарльза Макмерфи, но ей все равно хватало всего нескольких движений, чтобы кончить. Раньше Рокси бы и в голову не пришло, что она может до черно-зеленых кругов перед глазами возбудиться от того, что человек, способный убивать голыми руками, человек, у которого в распоряжении достаточно личного оружия, чтобы ему никогда не потребовалось убивать голыми руками, стоит перед ней на четвереньках, и, отложив в сторону свое самообладание, тихим голосом, отмеряя запятые вдохами и выдохами, умоляет поиметь его в задницу («пожалуйста, прошу вас, сделайте это, пожалуйста, трахните меня, Ланселот, если вы хоть немного меня любите, выебите меня»). И все это было для Рокси несерьезно, просто еще одна разновидность отношений, которые легко начинаются, легко заканчиваются, и ничего не значат, а то, что Мерлину нравятся плетки и анальные пробки – ничуть не важнее чем то, что он годится Рокси в отцы, или то, что Колин Битси был рыжим. Все это казалось Рокси несерьезным – ровно до тех пор, пока однажды вечером Мерлин не позвонил ей по внутренней линии «Кингсмэн», в девять часов вечера, когда Рокси сидела с кузиной Лили в пабе, слушала скучные истории о ее работе, проигранных и выигранных разбирательствах, начальстве, каком-то парне недавно выведенном из френдзоны, а потом телефон Рокси дернулся, не издавая ни звука, на экране высветилась эмблема «Кингсмэн», и, поднеся трубку к уху, Рокси услышала голос Мерлина: – Ланселот, мне необходимо ваше личное присутствие. Код опасности для организации – зеленый, мой личный код – оранжевый, – хотя Мерлин говорил спокойно, как и почти всегда, Рокси попыталась представить, что его голос дрожит. – Надеюсь, вы сможете найти для меня немного времени. – Да, конечно, – ответила Рокси со всем равнодушием, которое вмещалось в эти слова, и нажала на «отбой», а потом, повернувшись к Лили, пояснила: – это чертовски срочно. Нужно бежать. Лили только пожала плечами и отвернулась. Это показалось Рокси почти печальным: еще недавно они были близки, вместе ходили в танцевальную школу, вместе клеили парней и шутили про общих подруг, а теперь между ними тысячи и тысячи миль, выложенных, точно булыжная мостовая, вещами, о которых Рокси никогда не станет рассказывать, а Лили не станет спрашивать. Впрочем, мысли о Лили быстро выветрились из головы Рокси без остатка, звонок Мерлина беспокоил ее гораздо больше: они договаривались, что если ему срочно понадобится ее присутствие, он позвонит и заявит о своем личном коде опасности, оранжевом или красном («все, чем мы занимаемся – не только развлечения, я отдаю вам себя, полностью, Ланселот, и если вы к этому не готовы – давайте остановимся прямо сейчас»), она должна будет прибыть в штаб так скоро, как только сможет, чтобы помочь Мерлину, вернуть ему душевное равновесие. Рокси всегда держала свое слово, и была почти уверена, что справится, именно с мыслью об этом она замкнула двери транспортной капсулы и указала координаты особняка. По пути она несколько раз повторила про себя: он доверяет мне, а значит я не должна ошибиться, не должна его подвести. Это все равно, что полевое задание, только проще и без риска поймать пулю в голову.
2/3Мерлин ждал Рокси в своих комнатах, не в кабинете или зале собраний, и он не стал тратить времени на приветствия, только молча кивнул, поднявшись с места. Он подошел к Рокси вплотную, у него был усталый, беспокойный, вид человека, который пытается удержать в руках слишком много всего – точно так же Мерлин выглядел через пару дней после победы над Валентайном, когда схлынули первая радость победы и ненависть к уже поверженному врагу. – Агент Уриенс вернулся из Кореи, но, – Мерлин облизнул губы и Рокси подумала, что впервые видит его таким встревоженным, – его эвакуация прошла не самым лучшим образом. Он серьезно пострадал из-за моей ошибки, которую нужно искупить. Рокси посмотрела ему в глаза и снова подумала обо всех их «настоящих свиданиях» («для меня боль не всегда значит боль, и вам придется научиться с ней обращаться, иначе ничего не выйдет»). – Мне необходимо, чтобы вы наказали меня, Ланселот, по-настоящему наказали. Рокси не знала, что на это ответить, и нужно ли отвечать. – Мне нужно искупление, после которого я смогу продолжить работать, – Мерлин подступил к ней еще ближе, почти с вызовом, точно ожидая, что Рокси отведет взгляд, но она все так же смотрела ему прямо в глаза. – Повторюсь: я допустил ошибку из-за которой агент Уриенс оказался в окружении. Его жизни уже ничто не угрожает, но он серьезно пострадал, находится в медблоке и на данный момент врачи не уверены, что он сможет вернуться на службу. Я должен был запланировать еще один путь отхода, но не сделал этого. Чем бы все это ни кончилось, виноват я и это меня мучает. Ей нужно было действовать, это все равно, что прыгнуть с парашютом или выстрелить в собаку, которую сама же научила ложиться и опрокидываться животом кверху по команде «умри!». – Ты – жалкий нытик, – сказала она, так спокойно, как только получилось, и ударила Мерлина по лицу. Рокси хотела влепить ему пощечину, но в последний момент рука точно сама собой сжалась в кулак, и, пытаясь сдержать свои боевые навыки, Рокси ударила слишком слабо, ее костяшки едва ощутимо ударились об нижнюю челюсть, но все же этого оказалось достаточно, чтобы внутри у нее включился правильный режим работы и все возможные сомнения рассеялись как утренний туман. – Уриенса чуть не убили, а ты еще смеешь изображать из себя пострадавшую сторону. Мерлин замер на середине вдоха, Рокси казалось, что она сама почувствовала, как остановились его легкие, так и не расправившиеся полностью, его зрачки расширились, она отчетливо видела это, даже несмотря на приглушенный свет. – Иди в спальню, разденься и ложись в кровать, на спину, – добавила Рокси и Мерлин молча кивнул, прежде, чем развернуться и послушно уйти быстрым, напряженным шагом. Мерлин вполне мог подождать несколько минут – и Рокси большую их часть потратила на то, чтобы вспомнить тот единственный раз, когда отыгрывали настоящее наказание, специально для таких случаев: она тогда поставила Мерлина на четвереньки и наступила на пальцы правой руки, но это оказалось не самое удачное решение («Килмарнок. Прошу прощения, но я не смогу работать, если вы повредите мне пальцы»). Потом она сделала несколько глубоких вдохов и последовала за Мерлином в спальню. Он уже ждал ее, полулежа на кровати, полностью раздетый, у левого плеча алел свежий след – должно быть, прежде, чем позвонить ей, Мерлин попытался вернуться в форму, причиняя боль самому себе, но не справился. Он рассказывал ей, что, временами, когда ему была необходима боль, не имея возможности обратиться за помощью к женщине, готовой хотя бы на время стать его госпожой, он сам бил себя по плечам и бедрам, только бы почувствовать облегчение. – Ложись на спину и подними руки, я тебя привяжу. Мерлин снова кивнул, послушно поднял руки и Рокси, взяв из шкафа моток веревки, подошла ближе. Она обвязала его запястья так плотно, как только могла, и набросила свободный конец на вбитый над спинкой кровати крюк, завязала свободнее – узлы на руках были надежными, но если бы Мерлин захотел, он смог бы легко скинуть веревку с крюка. – Повернись, – Рокси легко толкнула Мерлина, и тот, медлительно, неожиданно неловко, перевалился на бок, открывая взгляду спину. Рокси понимала, что сейчас не время для нежных прикосновений, но она не смогла удержаться и не провести пальцами по бледному шраму, тянувшемуся от середины лопатки до подмышки, она всякий раз с трудом отводила взгляд от него – он был слишком изящным для следа от смертельной раны, иногда Рокси думала о том, что, может быть, это – след неудачных любовных игр, одна из его женщин слишком увлеклась, а Мерлин не сумел ее остановить. Рокси не стала брать ни плетку, ни стек, как делала это раньше – Мерлин объяснял ей, что боль в наказании должна быть другой, и сейчас Рокси ощущала это сама, она ничуть не была возбуждена сексуальна, но чувство власти и ответственности обжигали ее изнутри, как лихорадка, это было почти болезненно, Рокси снова вспомнился прыжок с парашютом, потом – выстрел в голову Кешеру, ее пуделю. Одежда Мерлина была педантично сложена осторожной стопкой у изножья кровати, и, наклонившись, Рокси подняла ремень – узкий ремень из хорошей кожи, гибкий, с гладкой пряжкой без острых углов. Сложив ремень пополам, Рокси снова взглянула на Мерлина – вывернутые связанные руки, потемневший сильнее след от удара, едва заметная испарина, проступившая у лопаток и на затылке; до того, как они сблизились по-настоящему, Рокси думала, что без одежды он будет выглядеть тощим, но Мерлин казался скорее жилистым, чем худым, когда Рокси била его, напряженные мышцы перекатывались под кожей, а связки натягивались, точно струны. Первые удары Рокси нанесла петлей, удерживая пряжку и свободный конец в ладони, она била крест-накрест, постепенно поднимаясь от колен до складки под ягодицами, а потом – снова вниз, к коленям. Она слышала каждый вдох и выход Мерлина, жадно глотавшего воздух; Рокси понимала, что ей стоило спросить, не готов ли он произнести «Килмарнок», чтобы остановить ее, но язык точно онемел. Перехватив ремень на сгибе, Рокси, закрыв глаза, ударила снова, по ягодицам, уже пряжкой – не слишком сильно, так, чтобы едва задеть кожу, а не прорвать ее, потом – ударила еще раз, и еще, пока не услышала, как очередной вдох Мерлина превратился в шипение («боль может наслаждением, но в вашей власти, Ланселот, превратить ее в наказание»). Она отложила ремень и на пару секунд замерла, глядя на вспухшие следы от пряжки, темные, багровые они даже выглядели болезненными, ее рука сама потянулась к ним, Рокси дотронулась до них почти нежно, но тут же отступила на шаг, не позволяя себе увлечься. Она должна была закончить. – На спину, – слова давались Рокси с трудом, она чувствовала себя неловкой, почти как в первый раз, когда взяла в руки плетку. – Ты должен поблагодарить меня за потраченное время. Мерлин перевернулся, расслабил плечи, стиснув челюсти, и на миг прикрыл глаза, когда оставленные пряжкой ссадины коснулись простыни. Рокси повернулась к шкафу – была одна вещь, которую ей давно хотелось попробовать, почти с самого начала, но не хватало уверенности в собственных силах, в собственной власти, а теперь что-то внутри у нее точно сказало: время пришло. Она достала черный страпон, укрепленный на белой сбруе – им они пользовались нечасто, этот Мерлин находил неудобно длинным и слишком тонким, Рокси не слишком нравились крепления по бокам. Так было даже лучше: специальный инструмент не для удовольствия, а для наказания.
3/3– Оближи его, – Рокси поднесла страпон к лицу Мерлина и тот, все так же послушно, чуть приподнявшись, приоткрыл рот, провел языком по гладкому латексу. – Смочи как следует, это для твоего же блага. Слова казались какими-то надуманными, но лучше подобрать не получалось, собственный голос отдавался у Рокси внутри эхом. Она сдвинула ноги плотнее, лихорадочный огонь нервного возбуждения постепенно начал отступать, Рокси почувствовала, как по телу разливается легкое покалывание, как бывает, когда растираешь онемевшую ногу. Мерлин кивнул и снова облизал страпон, на этот раз – оставляя влажный след («мне нравится подчиняться, но это не значит, что я вытерплю любые издевательства – впрочем, будьте уверены, Ланселот, если вы перешагнете границы дозволенного, я попрошу вас остановится»), вероятно, догадываясь, что будет дальше. – А теперь раздвинь колени. Рокси не стала снимать юбку, только задрала ее, застегнула на себе сбрую и опустилась на кровать, между ног Мерлина, чуть приподнявшегося ей навстречу. Он также ничуть не был возбужден, и Рокси прекрасно понимала, почему: все шло правильно, сейчас она не была его возлюбленной, только хозяйкой, готовой помочь справиться с эмоциями, для любви найдется другое время. Обычно ей нравилось растягивать Мерлина, даже когда в этом не было необходимости, смазывать его, проталкивать пальцы внутрь, один за другим, иногда три, иногда – четыре, и после этого, чуть приподняв бедра, Мерлин раскрывался до предела, впуская в себя руку до середины ладони, он сжимал ее, и Рокси чувствовала его пульс, поднимавшийся эхом по всей руке, вверх; сейчас Рокси уже почти не помнила, как когда-то давно пыталась затолкать палец в задницу Полу Броуди – тот вроде бы разрешил, но до последнего зажимался и в конце концов обозвал ее конченной извращенкой. Рокси подалась вперед одним медленным, плавным движением, едва влажный страпон входил с трудом, должно быть, Мерлин не мог расслабиться, чтобы принять его так же легко, как делал это обычно. Сейчас он лежал неподвижно, упираясь в кровать стопами и лопатками, Рокси стискивала пальцами его колени, не опуская взгляд, смотрела прямо в глаза – зрачки Мерлина были все так же расширены, но он уже не выглядел таким напряженным, измотанным, беспокойным, как если бы несколько ударов ремня вытравили из его головы все мысли об отправленном в медицинский блок Уриенсе. Толкнувшись вперед еще несколько раз, Рокси поднялась с места, подошла к изголовью кровати и снова опустилась на матрас. – Ремень – за твою ошибку, а это – за то, что пытаешься решить проблемы без меня, – она указала на все еще красноватую кожу у левого плеча, где Мерлин ударил себя сам. – Соси. Придерживая его рукой за шею – собственные пальцы показались Рокси ужасно холодными, хотя внутри у нее еще тлел лихорадочный жар – она приподняла голову Мерлина, головка страпона уткнулась в его губы («если вы перешагнете границы дозволенного, я попрошу вас остановиться – и если вам, Ланселот, сколько-нибудь дорога близость со мной, вы остановитесь»). Мерлин приоткрыл рот и Рокси надавила на его затылок, чувствуя как влажнеет от пота гладко выбритая кожа под ее ладонью. Это была одна из тех немногих увиденных в порнофильмах вещей, которые Рокси действительно хотелось попробовать, с того самого дня, как Мерлин впервые дал ей плетку. Рокси отвела руку в сторону, позволяя Мерлину откинуться назад и вдохнуть, а потом – снова толкнула его в затылок, заставляя принять страпон в рот целиком, до самого основания. Он сосал неумело, постоянно давясь, но так послушно, что Рокси почти стало стыдно – наверное, следовало предупредить Мерлина, что она планирует засунуть ему в рот страпон, только что вытащенный из его же задницы. Мерлин любит порядок и чистоту, такие вещи – не в его стиле. – Хватит, – Рокси подалась назад и легко надавила ладонью на грудь Мерлина, приказывая тому снова лечь на спину. На секунду ей показалось, что она слышит «Синий бархат» – как будто где-то далеко играло радио, хотя ночами в штаб-квартире всегда соблюдалась тишина. – Ты все сделал правильно и заслужил отпущение грехов. Ты понял? – Да, Ланселот, – Мерлин кивнул. Молча кивнув в ответ, Рокси распустила узел на веревке, позволяя высвободить руки и Мерлин вздохнул с облегчением. Все закончилось, он чувствовал это, и Рокси чувствовала тоже. Отстегнув страпон, поправив юбку и ворот рубашки, она вернулась на кровать, села возле подушки, чувствуя тепло лежавшего рядом Мерлина. Рокси показалось, что они сейчас находятся вне времени, вне простраства; где-то ложились спать ее родители – в раздельных комнатах, или, возможно, сегодня все же в общей, где-то еще – напивалась в баре Лили, которую завтра ждал неизбежный выговор от начальства, где-то клеился к очередной девчонке Пол Броуди, или Колин Битси, или Чарльз Макмерфи. Чужие жизни, всегда находившиеся так близко, теперь вдруг оказались ужасно далеко, как будто «Кингсмэн» – черная дыра, и Рокси давно миновала горизонт событий («вы станете частью моей жизни, я – частью вашей, и иногда это будет больше похоже на работу вместе, чем на любовную связь, но, думаю, то, что мы и так работаем вместе, облегчит задачу»). – Можно поцеловать вашу руку? – Конечно, – Рокси придвинулась ближе, Мерлин осторожно обхватил ее запястье пальцами и поцеловал его, не разжимая губ. – Я останусь с тобой, столько, сколько будет нужно. – Спасибо, – голос у Мерлина все еще был чуть хриплый, но теперь звучал спокойно, правильно. Все тревоги рассеялись, исчезли, Мерлин снова мог стать Мерлином, а значит Рокси все сделала в точности так, как было необходимо. – Я могу справляться такими проявлениями слабости самостоятельно, но так гораздо лучше, и, надеюсь, это не было слишком рано или неуместно. – Ты отдал себя мне полностью, – напомнила Рокси. – Я должна заботиться о тебе. Надеюсь, с Уриенсом все будет хорошо. Дыхание Мерлина выровнялось. Он снова повернулся на бок, но теперь он уже не выглядел болезненно напряженным; лихорадочный жар у Рокси внутри сошел на нет, сменившись чувством удовлетворения, спокойным, стабильным, как лежащее на столе пресс-папье, как запертая в шкафу винтовка. Иногда оружие нужно разбирать, чистить, собирать снова. Иногда нужно точно так же поступать с людьми («я принадлежу вам, Ланселот, но это еще не делает меня вещью»). – Нам не стоило сближаться подобным образом, теперь я ясно это понимаю, – Мерлин едва слышно усмехнулся, – вы – агент, рыцарь, а я должен руководить вашими действиями на заданиях. Как я могу приказывать тому, кто видит меня таким слабым? Рокси могла бы сказать «ты не слабый», или «ты можешь быть слабым здесь и снова становиться сильным, когда выходишь из спальни», или что-то еще, похожее, но ей самой такие слова кажутся фальшивыми, глупыми. – Король приказывает, а ты – волшебник, – Рокси провела кончиками пальцев по шее Мерлина и тот снова на миг задержал дыхание, – ты не приказываешь, ты наставляешь. Мерлин молча придвинулся ближе, плотнее прижался к бедру сидящей Рокси, и ей показалось, что она слышит его улыбку.
Артер, какая афигенная композиция, идеальное сочетание игривости и hotness
Автор, это просто восторг-восторг-восторг от первого до последнего слова, перечитала трижды, каждый раз не могу найти слов, мыслей вообще нет, в голове пустота, догорела в угли. Но фик прекрасен - этими ты/вы, сухой деловитостью Мерлина в неприспособленных для этого ситуациях, сомнениями и решительностью Рокси, да вообще всем. Спасибо!
автор текстового исполнения пришел сказать спасибо за отзывы. Это мой первый бдсм с попыткой описать отношения, а не свести все к ПВП, и я рада, что попытка не была провальной)
thompson s., да, меня всегда узнают по неспособности персонажей говорить как живые люди . всегда пожалуйста. И спасибо за поддержку, кстати, думаю, если бы ты не сказала, что это интересная форма взаимодействия между героями, я бы не стала писать ничего подобного.
простите, но не могу не сказать - пиздатый арт!
что-то мне аж жарко стало
ох
ОХ *____*
мимими
.timber, льготный билет на сковороду
silverspoon, простите, я не хотел вас дотла-то, с кем поджыгать-то
Лизь-Хелькин, ПРИ ПОЖАРЕ ГОРИТЕ
Спасибо вам!
артр
0) невычитано, у автора нет беты, автор аутист.
1) персонажи аутисты, опять же потому, что автор - аутист.
2) в плане с/м Рокси однозначно сверху, но вот в плане д/с все сложнее, надеюсь, заказчик простит, автор так и не смог придумать, как этого избежать, учитывая то, что Мерлин все-таки старше и опытнее.
3) есть пара моментов, которые могут быть истолкованы как нарушение БРД, но автор верит, что Мерлин, несмотря на растрепанные чувства, был вполне в состоянии сказать стоп-слово. Он же Мерлин.
Ну или все плохо, это абьюз, Рокси кончит как Кристиан Грэй, заведет себе гарем из лысых Анастейш и будет кормить их с ложечки клубничной смазкой.4) шутки-пасхалки как у одиозного фикрайтера(тм).
исполнение №2.
3222 слова.
1/3
автор, вы просто какой-то космический космос
Автор, это просто восторг-восторг-восторг от первого до последнего слова, перечитала трижды, каждый раз не могу найти слов, мыслей вообще нет, в голове пустота, догорела в угли. Но фик прекрасен - этими ты/вы, сухой деловитостью Мерлина в неприспособленных для этого ситуациях, сомнениями и решительностью Рокси, да вообще всем. Спасибо!
Илана Тосс, хехехе)))
всегда пожалуйста. И спасибо за поддержку, кстати, думаю, если бы ты не сказала, что это интересная форма взаимодействия между героями, я бы не стала писать ничего подобного.